kilamov (kilamov) wrote in writing365,
kilamov
kilamov
writing365

Categories:

Мой первый сценарий. Выбрасываем информацию из книги


Здравствуйте!

Я уже рассказывал, что экранизации всегда отличаются от книг из-за разных способов рассказывания истории. Писатель рассказывает, а сценарист должен показывать. Из-за этого одну и ту же информацию приходится доносить разными способами. Сегодня же я хочу поговорить о том, почему в экранизациях всегда меньше информации о мире, и как выбрать то, что оставить, а что выбросить.
Почему?

Все просто — кино ограничено по времени. Далеко не всем фильмам дозволено быть длиной в 2,5–3 часа, большинство из них короче. Писатель же объемом не ограничен. И это главная причина того, что в экранизациях всегда часть информации, придуманной писателем, пропадает.

Возьмем, к примеру, общеизвестную «Игру престолов». В первой серии есть сцена, когда один из героев (Нед Старк), который недавно собственноручно казнил преступника, сидит в саду и протирает меч, которым и рубил голову. В фильме для нас — это просто меч. В книге же эта сцена приобретает совсем другое настроение, потому что автор нам рассказывает, что этот меч очень древний, что за сотни лет он ни капли не затупился, что создавшие его кузнецы использовали особые магические заклинания и так далее.

Почему бы авторам фильма не рассказать нам эту информацию? Тогда вот вам мой встречный вопрос. А как это сделать?

В книге автор пишет про этот меч, потому что он рассказывает историю нам — читателю, который ничего про этот меч не знает. Писатель ведет с нами диалог, и в этом диалоге один знает все, а другой - ничего. Потому все эти пояснения воспринимаются нормально.

В кино со зрителем никто диалога не ведет. В кино зритель — это свидетель происходящего, и любую информацию он может узнать только в том случае, если персонажи про это будут говорить.

Вернемся к «Игре престолов». Что должно произойти, чтобы один из персонажей решил рассказать другому историю этого меча и это бы выглядело естественным? Нужно, чтобы один персонаж эту историю знал, а второй нет, и чтобы второй своими действиями вынудил первого эту историю рассказать.

Выходит, что 2–3 предложения из книги должны превратиться в сцену, длиной в 2–3 минуты. Если экранизировать книгу в такой пропорции, пришлось бы снимать в 10 раз больше серий.

Что оставлять, а что выбрасывать

В кино есть такое правило: «если сцена не двигает сюжет, ее нужно выбросить». В литературе его можно придерживаться не слишком строго, потому что прозу мы не всегда читаем не ради сюжета. Иногда нас привлекает  красивый язык, образные сравнения или великолепный юмор. Писатель, опять же не скованный объемом, может позволить себе отвлечься, порассуждать о чем-то, а потом вновь вернуться к повествованию. Сценарист такой свободы не имеет.

В сценарии нужно постараться сохранить настроение оригинала, всех героев, их поступки и выбросить все, что не играет на основной сюжет. Иногда приходится убирать целых второстепенных персонажей, какими бы интересными они ни были. Именно так и обошлись с Томом Бомбадилом создатели фильма «Властелин колец».

Второй кандидат на выбрасывание — длинные монологи и рассуждения. Их придется сокращать или брать на себя смелость и переписывать по-своему, сохраняя, конечно, основную мысль.

Возможна ли дословная экранизация?

Я считаю, что невозможна. Но я уверен, что у вас есть свое мнение на этот счет.

Выскажетесь?

Владимир Максимушкин, сценарист
Tags: Мой первый сценарий, Писательская магия, Экранизация
Subscribe
Buy for 10 tokens
***
...
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments